Расул ГАМЗАТОВ
* * * Одни поэты — сыновья эпохи, ругие — с вечностью обручены... Деревья, хороши они иль плохи, Свой облик изменять обречены. Почувствовав, откуда дует ветер, Меняют цвет деревья, но сосна Под снегом зимним и под зноем летним Равно всегда стройна и зелена. * * * Я нынче песню позабыл свою, Ту, что вчера казалась всех дороже. И, может, песню, что сейчас пою, Лишь день пройдет, я позабуду тоже.
Но мне запала в душу песнь одна, Ее мне пела мать с печалью скрытой, Та песнь такой любовью рождена, Что никогда не может стать забытой. * * * Любовь, давай себя сравним с пандуром! Я дерево пандура, ты струна... Не быть ему ни радостным, ни хмурым, Он мертв, пока не зазвучит она.
Любовь, давай себя сравним с кинжалом! Ты лезвие, а я твои ножны. Я легковесен без тебя и жалок, Ножны пустые в деле не нужны! * * * — Скажи, о море, почему ты солоно? — Людской слезы в моих волнах немало! — Скажи, о море, чем ты разрисовано? — В моих глубинах кроются кораллы!
— Скажи, о море, что ты так взволновано? — В пучине много храбрых погибало: Один мечтал, чтоб не было я солоно, Другой нырял, чтоб отыскать кораллы! * * * Что ветром раэносит в щепу или клочья, Что гибнет от вихрей, немногого стоит. В труху превращается то, что не прочно, - Подгнившее дерево, слово пустое.
Не плачьте о том, что ненастье калечит, О том, что погибло в борьбе мимолетной. И ветер не властен над ценностью вечной – Над лесом, и садом, и песней добротной. * * * Были плечи у меня белей, Отчего же нынче почернели? Черный цвет — остаток светлых дней: Грело солнце, плечи загорели.
Были волосы мои черней, Отчего же нынче побелели? Белизна осталась от ночей Черных, освещенных еле-еле. * * * От отчих мест теперь мой дом далёко: Переношу я плохо высоту, И все ж от вас не слышал я упрека, Я знаю, горцы, вашу доброту.
И знаю, слово доброе найдется Для брата своего на том пути, В тот час, когда вам на плечах придется Меня в последний путь мой понести. * * * Твои слова, слова хорошие, На сердце попадают мне, Как гривенники, в воду брошенные, Блестящие на самом дне.
И отражается несмелая Тебя слеза в глазах моих, Как в речке куропатка белая, Что прячется в кустах густых. * * * Только я подумал: нет сейчас Удали, царившей здесь когда-то, — Как в андийской бурке мимо нас Лихо пролетел джигит усатый.
Может статься, прав я не вполне И не так уж безнадежно дело... Те, кто рядом шли, сказали мне: «Это был инспектор финотдела!» * * * Ученый муж качает головой, Поэт грустит, писатель сожалеет, Что Каспий от черты береговой С годами отступает и мелеет.
Мне кажется порой, что это чушь, Что старый Каспий обмелеть не может, Вопрос мельчанья некоторых душ Меня гораздо более тревожит. * * * Писал поэт стихи жене: «Ты свет мой, и звезда, и зорька, Когда ты рядом, сладко мне, Когда тебя не вижу, горько!»
Но вот жена — звезда и свет — Явилась, встала у порога. — Опять ты здесь! — вскричал поэт— Дай мне работать, ради бога! * * * Мальчишкой был,— мне палочку вручали. — Кого на танец пригласишь, решай. Но рядом дяди взрослые шептали: — Ту обойди, вон эту приглашай!
Я взрослым стал, оставьте, бога ради, Я взял перо, мне дело по плечу. Но шепчутся опять чужие дяди. Не то велят мне делать, что хочу. * * * В ауле созывают джамаат (сход) — Пусть праздник будет после трудных буден. Сперва, как полагается, доклад, Потом веселье: и пандур и бубен.
Проходит время, тянется доклад Об алкоголе, о труде, о счастье, Не слышно бубна, и пандуры спят, А люди ждут художественной чести. * * *
Надписи на часах
Шумите вы, Не слышите меня. Молчите вы, Услышите меня! * * * Я тише воды и ниже травы, Я иду, а уходите вы! * * * Нетороплив мой счет, Неспешен ход. А что же быстро? Быстро жизнь течет! * * * Течет вода в большой кувшин, Кап-кап. Я наполняю твой кувшин: Тик-так. * * *
Надпись на зеркале
Быть зеркалу дано И добрым и зловещим: Льстит молодым оно. На стариков клевещет.
Надписи на балхарских кувшинах
Самые прекрасные кувшины Делаются из обычной глины, Так же как прекрасный стих Создают из слов простых. * * * Кувшину, брат, не подражай в одном: Не наполняйся до краев вином!
Надписи на кубачинских золотых изделиях
Не рвись владеть ларцами золотыми И саблями чеканно-белыми! Мечтай владеть руками золотыми, Которые все это сделали. * * * Тайну кубачинского искусства Не ищите в нитках серебра. Носят тайну этого искусства В сердце кубачинцы-мастера.
Надписи на придорожных камнях
Гляди вперед, вперед стремись И все ж когда-нибудь Остановись и оглянись На пройденный свой путь. * * * С собою, чтобы сократить пути, Товарища и песню захвати. * * * Нет ничего, что скрыто от дорог, Здесь смех звенел и слезы жгли песок. * * * Дороги нам спешат в любви помочь: Приводят к милым и уводят прочь!
Перевод с аварского Н,ГРЕБНЕВ Журнал "Огонек", №8, 17 февраля, 1963
Просмотров: 5648
Дата: Воскресенье, 30 Января 2011
Комментарии к статье:
Добавить комментарий:
|